关于基督

包罗万有的基督-神新约经纶的中心与普及。


120  罗九5、赛九6、约一1、约一14

列祖是他们的,按肉体说,基督也是出于他们的,祂是在万有之上,永远受颂赞的神。阿们。
Whose are the fathers, and out of whom, as regards what is according to flesh, is the Christ, who is God over all, blessed forever. Amen.

基督是神。(参来一8/约二十28)

赛九6

因有一婴孩为我们而生,有一子赐给我们;政权必担在祂的肩头上;祂的名称为奇妙的策士、全能的神、永远的父、和平的君。
For a child is born to us, A son is given to us; And the government Is upon His shoulder; And His name will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Eternal Father, Prince of Peace.

这婴孩是全能的神,而子是永远的父。基督是神成为肉体而成为一个人。

约一1

太初有话,话与神同在,话就是神。
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

基督是神的话。(参启十九13)

约一14

话成了肉体,支搭帐幕在我们中间,丰丰满满的有恩典,有实际。我们也见过祂的荣耀,正是从父而来独生子的荣耀。
And the Word became flesh and tabernacled among us (and we beheld His glory, glory as of the only Begotten from the Father), full of grace and reality.

基督是神成为肉体。


121  西二9

因为神格一切的丰满,都有形有体的居住在基督里面,
For in Him dwells all the fullness of the Godhead bodily, 

基督是三一神的具体化身。 


122  西一19

因为一切的丰满,乐意居住在祂里面,
For in Him all the fullness was pleased to dwell . 

神格一切的丰满都居住在基督里面。


123  约一16

从祂的丰满里我们都领受了,而且恩上加恩;
For of His fullness we have all received, and grace upon grace.  


124  来一3

祂是神荣耀的光辉,是神本质的印像,用祂大能的话维持、载着并推动万有;祂成就了洗罪的事,就坐在高处至尊至大者的右边。
Who, being the effulgence of His glory and the impress of His substance and upholding and bearing all things by the word of His power, having made purification of sins, sat down on the right hand of the Majesty on high.

基督是神荣耀的光辉,是神本质的印像。


125  西一15

爱子是那不能看见之神的像,是一切受造之物的首生者。
Who is the image of the invisible God, the Firstborn of all creation,

基督是那看不见之神的像,也是一切受造之物的首生者。


126  西一16

因为万有,无论是在诸天之上的、在地上的、能看见的、不能看见的、或是有位的、主治的、执政的、掌权的,都是在祂里面造的;万有都是藉着祂并为着祂造的。
Because in Him all things were created, in the heavens and on the earth, the visible and the invisible, whether thrones or lordships or rulers or authorities; all things have been created through Him and unto Him.

万有都是在基督里面、藉着基督并为着基督而造的。(参约一3、罗十一36)


127  西一17

祂在万有之先,万有也在祂里面得以维系;
And He is before all things, and all things cohere in Him;

基督是宇宙维系的中心。

128  西一18

祂也是召会身体的头;祂是元始,是从死人中复活的首生者,使祂可以在万有中居首位。
And He is the Head of the Body, the church; He is the beginning, the Firstborn from the dead, that He Himself might have the first place in all things.

基督是新造的首生者。(参林前十五20)


129  约二十31

但记这些事,要叫你们信耶稣是基督,是神的儿子;并且叫你们信了,就可以在祂的名里得生命。
But these have been written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing, you may have life in His name.

耶稣是基督,是神的儿子。


130  提前三16

并且,大哉!敬虔的奥秘!这是众所公认的,就是:祂显现于肉体,被称义于灵里,被天使看见,被传于万邦,被信仰于世人中,被接去于荣耀里。
And confessedly, great is the mystery of godliness: He who was manifested in the flesh, Justified in the Spirit, Seen by angels, Preached among the nations, Believed on in the world, Taken up in glory.

基督是神显现于肉体。


131  罗八3

律法因肉体而软弱,有所不能的,神,既在罪之肉体的样式里,并为着罪,差来了自己的儿子,就在肉体中定罪了罪,
For that which the law could not do, in that it was weak through the flesh, God, sending His own Son in the likeness of the flesh of sin and concerning sin, condemned sin in the flesh,

基督在罪之肉体的样式里来。


132  提前二5

因为只有一位神,在神和人中间,也只有一位中保,就是那人基督耶稣;
For there is one God and one Mediator of God and men, the man Christ Jesus,

基督是神,他也是人。(参罗九5)


133  创三15

我又要叫你和女人彼此为仇,你的后裔和女人的后裔也彼此为仇;女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。
And I will put enmity Between you and the woman And between your seed and her seed; He will bruise you on the head, But you will bruise him on the heel.

基督是所应许之女人的后裔。(参赛七14、太一23)


134  加三16

应许原是向亚伯拉罕和他后裔说的。并不是说,“和众后裔,”像是指着许多人,乃是说,“和你那后裔,”指着一个人,就是基督。
But to Abraham were the promises spoken and to his seed. He does not say, "And to the seeds,'' as concerning many, but as concerning one: "And to your seed,'' who is Christ.

基督是亚伯拉罕的后裔。(参创二二18/徒三25)


135  罗一3

论到祂的儿子,我们的主耶稣基督:按肉体说,是从大卫后裔生的,
Concerning His Son, who came out of the seed of David according to the flesh,

基督是大卫的后裔。


136  罗一4

按圣别的灵说,是从死人的复活,以大能标出为神的儿子;
Who was designated the Son of God in power according to the Spirit of holiness out of the resurrection of the dead, Jesus Christ our Lord;

基督是神人。(参撒下七12-14上)


137  太一21

她将要生一个儿子,你要给祂起名叫耶稣,因祂要亲自将祂的百姓从他们的罪里救出来。
And she will bear a son, and you shall call His name Jesus, for it is He who will save His people from their sins.

基督是由童女所生。 基督是耶稣-耶和华救主或耶和华救恩。


138  太一23

“看哪,必有a童女怀孕生子,人要称祂的名为以马内利。”(以马内利翻出来,就是神与我们同在。)
Behold, the virgin shall be with child and shall bear a son, and they shall call His name Emmanuel'' (which is translated, God with us).

基督是以马内利─神与我们同在。尤其是在书信里,祂是神在我们的灵里与我们同在。(a赛七14)


139  来二17

所以祂凡事该与祂的弟兄一样,为要在关于神的事上,成为怜悯、忠信的大祭司,好为百姓的罪成就平息。
Hence He should have been made like His brothers in all things that He might become a merciful and faithful High Priest in the things pertaining to God, to make propitiation for the sins of the people.

基督经过人性的生活。


140  来四15

因我们并非有一位不能同情我们软弱的大祭司,祂乃是在各方面受过试诱,与我们一样,只是a没有罪。
For we do not have a High Priest who cannot be touched with the feeling of our weaknesses, but One who has been tempted in all respects like us, yet without sin.

基督过一个无罪的生活。(a林后五21、彼前二22)


141  约一18

从来没有人看见神,只有在父怀里的独生子,将祂表明出来。
No one has ever seen God; the only begotten Son, who is in the bosom of the Father, He has declared Him.

基督在祂的人性生活里将父表明出来。


142  腓二6

祂本有神的形状,不以自己与神同等为强夺之珍,紧持不放,
Who, existing in the form of God, did not consider being equal with God a treasure to be grasped,

基督是神来成为人。


143  腓二7

反而倒空自己,取了奴仆的形状,成为人的样式;
But emptied Himself, taking the form of a slave, becoming in the likeness of men;

基督降卑自己,顺从父以致于死,且死在十字架上。


144  腓二8

既显为a人的样子,就降卑自己,顺从至死,且b死在十字架上。
And being found in fashion as a man, He humbled Himself, becoming obedient even unto death, and that the death of a cross.

a赛五三2-3、b腓二8注4)


145  来二14

儿女既同有血肉之体,祂也照样亲自有分于血肉之体,为要藉着死,废除那掌死权的,就是魔鬼。
Since therefore the children have shared in blood and flesh, He also Himself in like manner partook of the same, that through death He might destroy him who has the might of death, that is, the devil.

基督有分于血肉之体。

146  徒二23

祂既按着神的a定议先见被交给人,你们就藉着不法之人的手,把祂钉在十字架上杀了。
This man, delivered up by the determined counsel and foreknowledge of God, you, through the hand of lawless men, nailed to a cross and killed;

基督被钉在十字架上。 (参约十二32、a彼前一20)

147  彼前二24

祂在a木头上,在祂的身体里,亲自担当了我们的罪,使我们既然向罪死了,就得以向义活着;因祂受的鞭伤,你们便得了医治。
Who Himself bore up our sins in His body on the tree, in order that we, having died to sins, might live to righteousness; by whose bruise you were healed.

作为罪人的代替,基督的死乃是代替的死。(a出十五25)


148  赛五三5

那知祂为我们的过犯受创,为我们的罪孽压伤;因祂受的刑罚我们得平安,因祂受的鞭伤我们得医治。
But He was wounded because of our transgressions; He was crushed because of our iniquities; The chastening for our peace was upon Him, And by His stripes we have been healed.

作为罪人的代替,基督的死乃是代替的死。


149  赛五三6

我们都如羊走迷,各人偏行己路;耶和华使我们众人的罪孽都归在祂身上。
We all like sheep have gone astray; Each of us has turned to his own way, And Jehovah has caused the iniquity of us all To fall on Him.

作为罪人的代替,基督的死乃是代替的死。


150  约一29

次日,约翰看见耶稣向他走来,就说,看哪,神的a羔羊,除去世人之罪的!
The next day he saw Jesus coming to him and said, Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!

a启十三8)


151  林前五7

你们要把旧酵除净,好使你们成为新团,正如你们是无酵的一样,因为我们的逾越节基督,已经被杀献祭了。
Purge out the old leaven that you may be a new lump, even as you are unleavened; for our Passover, Christ, also has been sacrificed.

基督作为神的羔羊而死,除去我们的罪。 (参徒八32、出十二11,13)


152  约三14

摩西在旷野怎样a举蛇,人子也必照样被举起来,
And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up,

基督作为铜蛇而死,以毁坏魔鬼。 (参来二14、a民二一8)


153  罗六6

知道我们的旧人已经与祂a同钉十字架,使罪的身体失效,叫我们不再作罪的奴仆,
Knowing this, that our old man has been crucified with Him in order that the body of sin might be annulled, that we should no longer serve sin as slaves;

基督作为末后的亚当而死,了结了亚当的族类。 (参罗五14、林前十五45、a加二20)


154  加五24

但那属基督耶稣的人,是已经把肉体连肉体的邪情私欲,都钉了十字架。
But they who are of Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and its lusts.

基督作为在肉体里的人而死,钉死了罪的肉体。 (参彼前三18、罗八3)


155  西一20

并且既藉着祂在十字架上的血,成就了和平,便藉着祂叫万有,无论是在地上的、或是在诸天之上的,都与自己和好了。
And through Him to reconcile all things to Himself, having made peace through the blood of His cross -- through Him, whether the things on the earth or the things in the heavens.

基督的死使万有都与祂和好。


156  弗二15

在祂的肉体里,废掉了那规条中诫命的律法,好把两下在祂自己里面,创造成一个新人,成就了和平;
Abolishing in His flesh the law of the commandments in ordinances, that He might create the two in Himself into one new man, so making peace,

基督的死废掉了那规条中诫命的律法,并创造了一个新人。


157  约十二24

我实实在在的告诉你们,一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒;若是死了,就结出许多子粒来。
Truly, truly, I say to you, Unless the grain of wheat falls into the ground and dies, it abides alone; but if it dies, it bears much fruit.

基督作为一粒麦子而死,释放了那被拘禁在祂人性体壳里的神圣生命。 (参路十二49-50)


158  约十九34

惟有一个兵用枪扎祂的肋旁,随即有a血和水流出来。
But one of the soldiers pierced His side with a spear, and immediately there came out blood and water.

在主的死里,有血和水从祂被扎的肋旁流出来。 (a约十九34注1)


159  提后一10

但如今藉着我们救主基督耶稣的显现,才显明出来。祂已经把死废掉,藉着福音将生命和不朽坏照耀出来;
But now has been manifested through the appearing of our Savior Christ Jesus, who nullified death and brought life and incorruption to light through the gospel,

基督把死废掉并将生命带给我们。


160  徒三15

你们杀了那生命的创始者,神却叫祂从死人中复活了,我们都是这事的见证人。
And the Author of life you killed, whom God has raised from the dead, of which we are witnesses.

基督在第三日复活。(参林前十五4)


161  徒十三33

神已经向我们这作儿女的完全应验,叫耶稣复活了,正如诗篇第二篇上所记:“你是我的儿子,我今日生了你。”
That God has fully fulfilled this promise to us their children in raising up Jesus, as it is also written in the second Psalm, "You are My Son; this day have I begotten You.''

在复活里,基督被神生为神的长子。


162  林前十五45

经上也是这样记着:“首先的人亚当成了活的魂;”末后的亚当成了赐生命的灵。
So also it is written, "The first man, Adam, became a living soul''; the last Adam became a life-giving Spirit.

在复活里,基督成了赐生命的灵。


163  彼前一3

我们主耶稣基督的神与父是当受颂赞的,祂曾照自己的大怜悯,藉耶稣基督从死人中复活,重生了我们,使我们有活的盼望,
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His great mercy has regenerated us unto a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,

神藉着基督的复活重生了信徒。


164  启一5

并从那忠信的见证人、死人中的首生者、为地上君王元首的耶稣基督,归与你们。祂爱我们,用自己的血,把我们从我们的罪中释放了;
And made us a kingdom, priests to His God and Father, to Him be the glory and the might forever and ever. Amen.

基督人位的数方面:忠信的见证人、死人中的首生者和地上君王的元首。


165  弗一20

就是祂在基督身上所运行的,使祂从死人中复活,叫祂在诸天界里,坐在自己的右边,
Which He caused to operate in Christ in raising Him from the dead and seating Him at His right hand in the heavenlies,


166  弗一21

远超过一切执政的、掌权的、有能的、主治的、以及一切受称之名,不但是今世的,连来世的也都在内,
Far above all rule and authority and power and lordship and every name that is named not only in this age but also in that which is to come;


167  弗一22

将万有服在祂的脚下,并使祂向着召会作万有的头;
And He subjected all things under His feet and gave Him to be Head over all things to the church,

基督在诸天界里坐在神的右边。在基督身上所运行的四重能力乃是复活的能力、升天的能力、使万有归服的能力、以及使万有归一于一个元首之下的能力。


168  徒二36

所以,以色列全家当确实的知道,你们钉在十字架上的这位耶稣,神已经立祂为主为基督了。
Therefore let all the house of Israel know assuredly that God has made Him both Lord and Christ, this Jesus whom you have crucified.

在祂的升天里,耶稣正式被立为主为基督。


169  启五5

长老中有一位对我说,不要哭;看哪,犹大支派中的狮子,大卫的根,祂已得胜,能以展开那书卷,揭开它的七印。
And I saw in the midst of the throne and of the four living creatures and in the midst of the elders a Lamb standing as having just been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth.

基督是那惟一配得展开有关神经纶书卷的一位。


170  来十二24

来到新约的中保耶稣这里,并来到所洒的血这里,这血所说的比亚伯的血所说的更美。
And to Jesus, the Mediator of a new covenant; and to the blood of sprinkling, which speaks something better than that of Abel.

基督是新约的中保。 (参来八6)

171  来七22

祂就成了更美之约的保证。
By so much Jesus has also become the surety of a better covenant.

基督是更美之约的保证。


172  弗四8

所以经上说,“祂既a升上高处,就掳掠了那些被掳的,将恩赐赐给人。”
Therefore the Scripture says, "Having ascended to the height, He led captive those taken captive and gave gifts to men.''

在祂的升天里,基督将恩赐赐给祂的身体,为着建造祂的身体。 (参弗四11、a诗六八18)


173  彼前二4

你们来到祂这为人所弃绝,却为神所拣选所宝贵的活石跟前,
Coming to Him, a living stone, rejected by men but with God chosen and precious,

基督是活石,为着神的建造。


174  赛二八16

所以主耶和华如此说:看哪,我在锡安放一块石头,作为根基,是试验过的a石头,是宝贵的房角石,作为稳固的根基;信靠的人必不着急。
Therefore thus says The Lord Jehovah: Indeed I lay a stone in Zion as a foundation, A tested stone, A precious cornerstone as a foundation firmly established; He who believes will not hasten away.

对于信徒,基督是基石和房角石。 (a亚四7)


175  赛八14

祂必作为圣所,却向以色列两家作绊脚的石头,并跌人的磐石,向耶路撒冷的居民作为圈套和网罗。
Then He will become a sanctuary, yet a stone to strike against And a rock of stumbling To both houses of Israel, A trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem.

对于以色列人,基督是跌人的磐石。


176  但二35

打碎这像的石头,变成一座大山,充满全地。
And the stone that struck the image became a great mountain and filled the whole earth.

对于列国,基督是砸人的石头。


177  来六20

作先锋的耶稣,既照着麦基洗德的等次,成了永远的大祭司,就为我们进入幔内。
Where the Forerunner, Jesus, has entered for us, having become forever a High Priest according to the order of Melchisedec.

基督是大祭司,在祂天上的职事里为我们代求。 (参罗八34)


178  来七25

所以,那藉着祂来到神面前的人,祂都能拯救到底;因为祂是长远活着,为他们代求。
Hence also He is able to save to the uttermost those who come forward to God through Him, since He lives always to intercede for them.

基督是大祭司,在祂天上的职事里为我们代求。 (参罗八34)


179  启一13

灯台中间,有一位好像人子,身穿长袍,直垂到脚,胸间束着金带。
And His head and hair were as white as white wool, as snow; and His eyes were like a flame of fire;

基督在祂天上的职事里,行走在众召会中间,照顾众召会。


180  太十七5

他还说话的时候,看哪,有一朵光明的云彩遮盖他们;看哪,又有声音从云彩里出来,说,这是我的爱子,我所喜悦的,你们要听祂。
While he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them, and behold, a voice out of the cloud, saying, This is My Son, the Beloved, in whom I have found My delight. Hear Him!

基督是神所喜悦的。我们必须注视祂并听祂。


181  西一12

感谢父,叫你们够资格在光中同得所分给众圣徒的分;
Giving thanks to the Father, who has qualified you for a share of the allotted portion of the saints in the light;

基督是神所分给我们的分,为着我们的享受。 (参申一21、八7-9)


182  林前十4

也都喝了一样的灵水;所喝的是出于随行的灵a磐石,那磐石就是基督。
And all drank the same spiritual drink; for they drank of a spiritual rock which followed them, and the rock was Christ.

基督是我们的灵水和灵磐石。 (a出十七6)


183  西二16

所以不拘在饮食上、或在节期、月朔、或安息日方面,都不可让人论断你们,
Let no one therefore judge you in eating and in drinking or in respect of a feast or of a new moon or of the Sabbath,


184  西二17

这些原是要来之事的影儿,那实体却属于基督。
Which are a shadow of the things to come, but the body is of Christ.

基督是宇宙中一切正面事物的实际。 (参玛四2、太十二8、约十9)


185  林前一24

但对那蒙召的,无论是犹太人、或希利尼人,基督总是神的能力,神的智慧。
But to those who are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.

基督对我们乃是神的能力和神的智慧。 (参林前一18、西二3)


186  林前一30

但你们得在基督耶稣里,是出于神,这基督成了从神给我们的智慧:公义、圣别和救赎。
But of Him you are in Christ Jesus, who became wisdom to us from God: both righteousness and sanctification and redemption.

基督是从神给我们的智慧:公义(为着我们的已往)、圣别(为着我们的现在)和救赎(为着我们的将来)。