6:1 Then Darius the king made a decree, and search was made in the house of the archives, where the treasures were stored in Babylon.
于是大利乌王降旨,人就在巴比伦存放宝物的典籍库内寻查;
6:2 And a scroll was found at Achmetha, in the palace that is in the province of Media, and on it this was written as a record:
在亚马他,在玛代省的宫内寻得一卷,其中有记录这样写着:
6:3 In the first year of King Cyrus, King Cyrus made a decree concerning the house of God at Jerusalem: Let the house be built, the place where they offer sacrifices; and let its foundations be raised, its height being sixty cubits, and its width sixty cubits,
6:4 With three layers of large stones, and one layer of timber; and let the expenses be given out of the king's house.
用三层大石头,一层木头,经费由王库支付;
6:5 And also let the gold and silver vessels of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple which is in Jerusalem and brought to Babylon, be returned and brought again to the temple which is in Jerusalem, to its place; and you shall put them in the house of God.
6:6 Now therefore, Tattenai the governor beyond the River, Shethar-bozenai, and your companions the officials, in the province beyond the River, keep far away from there.
现在河西的总督达乃和示他波斯乃,并你们的同僚,就是在河西的官员,你们当远离那里。
6:7 Leave the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God on its site.
不要拦阻神这殿的工作,任凭犹大人的省长和犹大人的长老在原处建造神的这殿。
6:8 Moreover I make a decree concerning what you are to do for these elders of the Jews for the building of this house of God: From the property of the king, even the tribute of the province beyond the River, expenses are to be given in full to these men that the work not cease.
6:9 And whatever is needed, young bulls and rams and lambs, for burnt offerings to the God of heaven; also wheat, salt, wine, and oil, according to the word of the priests who are in Jerusalem, let it be given to them day by day without fail,
6:10 That they may offer incense to the God of heaven and pray for the life of the king and his sons.
好叫他们献馨香的祭给天上的神,又为王和王众子的性命祷告。
6:11 Also I have made a decree that whoever alters this word, timber shall be pulled out from his house, and he shall be lifted up and impaled on it, and his house shall be made a dunghill on account of this.
6:12 And may the God who has caused His name to dwell there overthrow any king or people who put forth their hand to alter this or to destroy this house of God, which is in Jerusalem. I, Darius, have made a decree; let it be carried out with all diligence.
6:13 Then Tattenai the governor beyond the River, Shethar-bozenai, and their companions, carried out everything with all diligence according to what Darius the king had sent order to do.
于是,河西总督达乃和示他波斯乃,并他们的同僚,就照着大利乌王所降的谕旨,彻底迅速的遵行。
6:14 And the elders of the Jews built, and they prospered through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. And they finished building according to the command of the God of Israel and according to the decree of Cyrus and Darius and Artaxerxes the king of Persia.
6:15 And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.
大利乌王在位第六年,亚达月初三日,这殿完成了。
6:16 And the children of Israel, the priests, and the Levites, and the rest of the children of the captivity, celebrated the dedication of this house of God with joy.
以色列人、祭司、利未人、并其余被掳归回的人都欢欢喜喜的行奉献神这殿的礼。
6:17 And they offered for the dedication of this house of God one hundred bulls, two hundred rams, four hundred lambs, and for a sin offering for all Israel, twelve male goats according to the number of the tribes of Israel.
6:18 And they set the priests in their courses and the Levites in their divisions for the service of God, which is in Jerusalem, as it is written in the book of Moses.
且派立祭司按着组别,利未人按着班次,在耶路撒冷事奉神,是照摩西书上所写的。
6:19 And the children of the captivity held the Passover on the fourteenth day of the first month.
正月十四日,被掳归回的人守逾越节。
6:20 For the priests and the Levites had purified themselves together; all of them were pure. Then they slaughtered the passover for all the children of the captivity and for their brothers the priests and for themselves.
6:21 And the children of Israel who returned from the captivity and all who had separated themselves from the defilement of the nations of the land to join them, to seek Jehovah the God of Israel, ate the passover
6:22 And held the Feast of Unleavened Bread seven days with joy; for Jehovah had made them joyful and had turned the heart of the king of Assyria to them, to strengthen their hands in the work of the house of God, the God of Israel.