9:1 And when Solomon had finished building the house of Jehovah and the king's house and everything that Solomon desired to make,
所罗门建造耶和华的殿和王宫,并所罗门所愿意造的一切,都完毕了,
9:2 Jehovah appeared to Solomon a second time, as He had appeared to him at Gibeon.
耶和华就第二次向所罗门显现,如先前在基遍向他显现一样。
9:3 And Jehovah said to him, I have heard your prayer and your supplication which you have made before Me; I have sanctified this house which you have built by putting My name there forever, and My eyes and My heart will be there continually.
9:4 And as for you, if you walk before Me, as David your father walked, with a perfect and upright heart by observing all that I have commanded you and keep My statutes and My ordinances,
至于你,你若像你父亲大卫那样,凭纯全正直的心行在我面前,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例和典章,
9:5 Then I will establish the throne of your kingdom over Israel forever, as I promised to David your father, saying, You will not lack a man on the throne of Israel.
9:6 But if you or your sons indeed turn away from following Me and do not keep My commandments and My statutes, which I have put before you, and go and serve other gods and worship them,
倘若你们和你们的子孙转离不跟从我,不守我摆在你们面前的诫命和律例,去事奉敬拜别神,
9:7 Then I will cut Israel off from the face of the land which I have given them, and the house which I have sanctified for My name I will cast out of My sight, and Israel will be a proverb and a byword among all the peoples.
9:8 And this house will become heaps, and everyone who passes by it will be astonished and hiss and say, Why has Jehovah done this to this land and to this house?
这殿必成为荒堆,将来经过的人必惊讶、嗤笑,说,耶和华为何向这地和这殿如此行呢?
9:9 And they will say, Because they forsook Jehovah their God, who brought their fathers out of the land of Egypt, and laid hold of other gods and worshipped them and served them; therefore Jehovah brought all this evil upon them.
9:10 And at the end of the twenty years in which Solomon had built the two houses, the house of Jehovah and the king's house,
所罗门建造耶和华的殿和王宫,这两所共用了二十年,完毕的时候,
9:11 Since Hiram the king of Tyre had supplied Solomon with cedar wood and with cypress wood and with gold, according to all that he desired, King Solomon gave Hiram twenty cities in the land of Galilee.
9:12 And Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him, and they did not please him.
希兰从推罗出来,察看所罗门给他的这些城,就不喜悦,
9:13 And he said, What are these cities which you have given me, my brother? And he called them the land of Cabul, as it is unto this day.
说,我兄弟阿,你给我的这些是什么城呢?他就给这些城所在之地起名叫迦步勒地,直到今日。
9:14 And Hiram sent to the king one hundred and twenty talents of gold.
希兰送给所罗门王一百二十他连得金子。
9:15 Now this is the account of the forced labor which King Solomon levied to build the house of Jehovah and his own house and the Millo and the wall of Jerusalem, and Hazor and Megiddo and Gezer.
9:16 (Pharaoh, the king of Egypt, had gone up and captured Gezer and burned it with fire and had slain the Canaanites who lived in the city and given it as a dowry to his daughter, the wife of Solomon.)
(先前埃及王法老上来攻取基色,用火焚烧,杀了城内居住的迦南人,将城赐给他女儿所罗门的妻子作妆奁。)
9:17 And Solomon rebuilt Gezer and lower Beth-Horon,
所罗门重建基色、下伯和仑、
9:18 And Baalath and Tamar in the wilderness, in the land of Judah,
巴拉、和犹大地旷野里的达莫,
9:19 And all the storage cities that Solomon had, even the cities for chariots, and the cities for horsemen and what Solomon desired to build in Jerusalem and in Lebanon and in all the land of his dominion.
又建造所有的积货城,并屯车城和马兵城,以及他在耶路撒冷、利巴嫩、和他治理的全地所愿建造的。
9:20 All of the people that were left of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of the children of Israel,
至于所剩下,属于亚摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人,不属于以色列人的众民,
9:21 Their children who were left after them in the land whom the children of Israel were not able to destroy utterly, Solomon levied as forced labor, as they are unto this day.
他们的子孙在他们之后余留在那地,以色列人不能灭尽,所罗门就征召他们作服苦役的人,直到今日。
9:22 But Solomon did not make slaves of the children of Israel; for they were the men of war and his servants and his officers and his captains and the officers over his chariots and his horsemen.
惟有以色列人,所罗门不使他们作奴仆,乃是作战士,作他的臣仆、军长、军官、车兵长、马兵长。
9:23 These were the chief of the officers over Solomon's work, five hundred and fifty, who ruled over the people doing the work.
所罗门有五百五十督工的官长,监管作工的人。
9:24 As soon as Pharaoh's daughter came up from the city of David into her house which Solomon had built for her, he built the Millo.
法老的女儿从大卫城搬上所罗门为她建造的宫里;那时,所罗门才建造米罗。
9:25 And three times a year Solomon offered up burnt offerings and peace offerings on the altar which he had built to Jehovah, and he burned incense with them on the altar which was before Jehovah. Thus he finished the house.